He said, "After a while little surely they will become regretful."
[And God] would say: “After a little while they will surely be smitten with remorse!”
He said: In a little while they surely will become repentant
(Allah) said: "In but a little while, they are sure to be sorry!"
Allah responded, “Soon they will be truly regretful.”
[God] said, “After a little while, they will surely regret [what they have said].”
God said, Before long they will be filled with regret
He said: In a little while they will most certainly be repenting
He said: In a little while they will become ones who are remorseful.
He said: "Some morning soon they will feel regretful."
(Allah) said: “In a little while, they are sure to be regretful.”
He said, “In a little while they shall become remorseful.
He replied, “Soon they will become regretful.”
He said, 'Soon they will be filled with regret.'
(Allah) said: “In a little while, they will be surely those who regret.”
Allah responded: "After a short time they will surely be sorry."
Said He, "In a little while indeed they will definitely become remorseful."
God replied, "After a very short time they will certainly regret for their deeds."
He (Allah) said, .In a little while they will have to be remorseful
(And Allah) would say, "In a little while they will be sorry!"
(Allah) said, "In a short while, they shall cut a sorry figure!"
(Allah) said: "In only a little while, they are sure to be sorry!"
[ Allah ] said, "After a little, they will surely become regretful."
He replied: "In a little while they will be in regret."
and so God said, ‘Soon they will be filled with regret.’
Allah said: after a little while they will become regretful
Answered (the Lord): "They shall wake up repenting soon."
He said, ´In a short while they will be full of regret.´
(God) said: "In a little while, they are sure to be regretful."
He said, ‘In a little while they will become regretful.’
He said, "Within a little while they will surely be sorry!"
He (God) said: “They shall become sorry in a short while.”
God said, “In but a little while, they are sure to be sorry.
Allah said, “They will regret, soon.”
He answered: "A short while, and they shall be repenting."
He said: "In a little while they will be in regret.
Allah said, "Soon they shall be regretful."
Allah said, in a little while they will meet the morning repenting.
He said, "Soon they will be sorry."
He replied: 'Before long, by the morning, they shall be remorseful.
He said: In a little while they will certainly be repenting
He said: "On what little (shortly) they (will) become/become in the morning regretful/remorseful ."
I said: “Soon they will be sorry.”
Said Allah, "They will soon wake up at morn, regretting."
ALLAH said, `In a little while they will, surely, become repentant.
(Allah) said: ‘They will be full of regret in a little while.
(The Lord) said, `They shall be remorseful before long (when caught by some punishment).
(Allah) said: "In a little while, they are sure to be regretful."
He said, 'In a little they will be remorseful.
God answered, after a little while they shall surely repent their obstinacy
He said, 'Within a little they will surely awake repenting!
He said, "Yet a little, and they will soon repent them!"
He replied: ‘Before long they shall rue it.‘
He said, “In a little while, they will certainly become those who are stricken with regret.”
(Allâh) said: "After a little, they will definitely become regretful."
He said: Soon they will come to regret.
(Allah) said, “In only a little while, they will be sorry.”
He said, “Soon they will definitely become remorseful.”
He said: "Some morning soon they will feel regretful."
He said, “In a little while they will become regretful.”
Said [God]: 'Before long they shall certainly come to rue it.'
He was answered, “In but a short while they are to be sorry.”
(Allah) said: 'In a little while they will be remorseful'
"Rest assured," said Allah to His Messenger, " their defiance and their pride are short-lived and soon enough shall they be really sorry and shall weep a rain of sorrows."
He said, "My Fosterer! help me because they deny me."
He said, 'Within a little they will surely, definitely become repentant.'
(God) said: "In but a little while, they are sure to be sorry!"
He said, "After a little while surely they will become regretful.
Qala AAamma qaleelin layusbihunna nadimeena
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!